Avance: China está dispuesta a trabajar con Vietnam para ampliar comercio bilateral, afirma premier

BEIJING, 15 jun (Xinhua) — El primer ministro de China, Li Qiang, afirmó hoy lunes que su país está dispuesto a trabajar con Vietnam para, de manera constante, ampliar el alcance del comercio bilateral y mejorar su calidad. Li realizó estas declaraciones durante una conversación telefónica con su homólogo vietnamita, Le Minh Hung, a petición de este último. Según recordó Li, el secretario general del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam (PCV) y presidente vietnamita, To Lam, visitó China el pasado mes de abril. Durante esa visita, continuó, el secretario general del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) y presidente chino, Xi Jinping, sostuvo conversaciones con To Lam y ambas partes alcanzaron un importante consenso sobre la construcción de una comunidad de futuro compartido China-Vietnam de nivel superior que tenga relevancia estratégica. Li señaló que, desde entonces, los departamentos gubernamentales y las autoridades locales de ambos países han intensificado sus esfuerzos para materializar los resultados de la visita, logrando avances positivos. Tras destacar la profunda amistad tradicional entre las dos naciones, Li subrayó que China siempre ha otorgado prioridad a Vietnam en su diplomacia de vecindad, y que está dispuesta a trabajar con este vecino para seguir la orientación estratégica de los máximos líderes de ambos partidos y países, fortalecer la solidaridad y la confianza mutua, ampliar la cooperación recíprocamente beneficiosa y promover mejor el desarrollo y la prosperidad comunes. China tiene la voluntad de trabajar con Vietnam para fomentar la sinergia entre sus respectivas estrategias de desarrollo, ampliar el alcance del comercio bilateral y mejorar su calidad, impulsar la conectividad de infraestructuras, acelerar el desarrollo de zonas de cooperación económica transfronterizas y ahondar en la cooperación en terrenos como energía y recursos minerales, economía digital, inteligencia artificial y finanzas, con el objetivo de obtener ganancias compartidas de nivel superior, acotó Li. Además, ambas partes deben trabajar juntas para organizar con éxito eventos como el Año de la Cooperación Turística China-Vietnam, poner en marcha los proyectos de bienestar público denominados «pequeños pero hermosos», gestionar y controlar adecuadamente las diferencias marítimas y consolidar el apoyo popular para la amistad bilateral, sostuvo. Ante el aumento del unilateralismo y el proteccionismo a escala global, Li manifestó la disposición china de reforzar la coordinación y la cooperación con Vietnam en el marco de mecanismos multilaterales como las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Comercio, apoyarse mutuamente en la organización de la reunión de líderes económicos del APEC este año y el próximo, impulsar la construcción de una economía abierta de Asia-Pacífico y salvaguardar el libre comercio y la globalización económica. Fin